If you're watching this, the mission is going as planned.
Se stai guardando, significa che la missione procede secondo i piani.
You said we'd go through as planned.
Ha detto che avremmo proseguito secondo il piano.
Things don't always turn out as planned.
Non sempre le cose vanno secondo i piani.
Things didn't go exactly as planned, you know?
Non è andata secondo i piani, purtroppo.
Just tell him I called, as planned.
Gli dica solo che ho chiamato.
Gentlemen, if you're hearing this then every step leading up to it has gone as planned.
Signori, se state ascoltando vuol dire che ogni passo è andato nella giusta direzione.
Listen, I know this evening didn't go exactly as planned, but there was a very important question I wanted to ask you tonight.
So che questa serata non è andata come previsto, ma stasera volevo chiederti una cosa molto importante.
I just wanted to say I'm sorry the mission didn't go as planned.
Volevo solamente scusarmi, perchè i proggetti non sono andati come dovevano andare.
We shall continue as planned, with or without Vincent.
Andare avanti con i piani. - Con o senza Vincent.
If things don't go as planned, I'll use them here.
Se le cose non vanno come previsto, li userò qui.
Everything goes as planned, you'll have your son back by 9:00.
Se tutto va come organizzato, avrai tuo figlio per le 9:00.
We continue back to the mansion as planned.
Torniamo verso la casa, secondo i piani.
It didn't go exactly as planned.
Non e' andata proprio come da programma.
We'll pay for half the expenses and the celebrations will go on as planned.
Pagheremo meta' dei costi e le celebrazioni si svolgeranno come previsto.
It didn't go as planned with... with Gallagher and it spooked him.
Con la Gallagher, le cose non sono andate secondo i piani, e si è spaventato.
And you will come with me, as planned.
Tu vieni con me, come da piano!
If we could gain control of the shipping lane, we can use that as our wormhole and everything else would work as planned.
Se prendessimo il controllo di un canale di spedizione, potremmo usarlo come un wormhole, e tutto il resto andrebbe secondo il piano.
It didn't work exactly as planned.
Non è andata secondo i piani.
Well, that didn't go as planned.
Beh, non è andata come previsto.
A hundred horrible crimes didn't go as planned, because of him.
Orribili crimini sono stati sventati per merito suo.
That did not go as planned.
Non e' andata come avevo pianificato.
It appears my liberation of Slaver's Bay isn't going quite as planned.
Sembra che la liberazione di Baia degli Schiavisti non sia andata come previsto.
The meeting will go off as planned with a few important differences.
L'incontro si svolgera' come previsto con poche importanti differenze.
As planned, Xiangyang will not be resupplied.
Come previsto... Xiangyang non sara' rifornita.
If your op were going as planned, you wouldn't even be speaking to me.
Se la vostra operazione stesse andando secondo il piano, non sarebbe qui a parlare con me.
Things don't always go as planned.
Le cose non sempre vanno come programmato.
Listen, we can do the experiment as planned and beat the Swedish team to the punch, or we can kiss our dreams good-bye because we were to afraid to break a few rules.
Senti, possiamo fare l'esperimento come previsto e battere il team svedese sul tempo oppure possiamo dire addio ai nostri sogni perché ci fa paura infrangere un paio di regole!
If it doesn't go as planned, the sparrows have many friends in this city.
Se non dovesse andare secondo i piani... i Passeri hanno molti amici, in questa città.
If everything goes as planned, we'll all get what we want, Mr. Blake.
Se andrà tutto secondo i piani, otterremo tutti ciò che vogliamo, signor Blake.
It's all working exactly as planned.
Tutto sta funzionando secondo il piano.
Things didn't go quite as planned.
Le cose non sono andate come previsto.
No, Dina and I will be there as planned, Greg.
No, Dina e io ci saremo come previsto.
That didn't really go as planned.
Non e' stato proprio come abbiamo pianificato.
Splashed down back in the Atlantic, just as planned.
Siamo ammarati nell'Atlantico come da piano.
And if everything goes as planned, we'll be reuniting with our kids by tomorrow night.
E se tutto andra' come programmato... rivedremo i nostri figli entro domani sera.
Okay, I have the pitch pipe, and I say that we focus on the set list as planned.
Okay, sono io ad avere l'accordatore, e io dico di usare le canzoni già decise.
You two will get the package, deliver it as planned.
Voi due prendete il pacco, e consegnatelo come pianificato.
I decided to bring the gringo myself to make sure everything goes as planned.
Ho deciso di portare il gringo di persona, per assicurarmi che vada tutto bene.
Nothing ever turns out as planned... ever.
Niente viene fuori come era stato progettato... mai.
8.0749680995941s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?